首页      小说目录      搜索
第33章 庾洛络(9)歌声
    上官猗:“那首我也听过,我特地去查了歌名,是德语,意思是,我爱你。”

    顾迁延脸一红,可草坪上只有远处传来的微弱的灯光,上官猗并未发现。

    上官猗:“你会喜欢什么类型的歌?”

    “我喜欢的就多了,各种类型各种各样。”顾迁延,“我前几天听了一首西班牙语歌,超好听,我觉得你肯定会喜欢。”

    说着,顾迁延从包里拿出了ardecer

    rojo o un prohido, rojo o mi jersey

    rojo o el de tu boca que me hacen enrojecer

    verde o es la hiedra que se pega en la pared

    verde o la botella verde sobre mi mantel

    verde o son tus ojos y mas cuando dicen ven

    a todo color, cuando miro cuando pienso

    y del claro a oscuro es un paso, un momento

    a todo color, luces y sombras

    cuando ries, cuando sueas

    porque asi son las cosas

    azul o el cielo

    azul es reflejo en un mar

    azul o mi manta o tu sombra y pasa

    azul es la tristeza que ella cocina pizza

    amarillo me lloria mi sombre

    amarillo es tu abrazo que me llena de calor

    amarillo cada mero,cada mero de limon

    上官猗听着听着就躺下了,吃饱喝足,又有美人与音乐相伴,他感到无比轻松惬意,听完他摘下了耳机,飘飘欲仙,就要睡着,可恍惚间,他又听到了顾迁延的歌声:

    广い宇宙の数ある一つ

    靑い地球の广い世界で

    小さな恋の思いは届く

    小さな岛のあなたのもとへ

    あなたと出会い

    时は流れる

    思いをこめた

    手纸もふえる

    いつしか二人互いに响く

    时に激しく

    时に切なく

    响くは远く

    遥か彼方へ

    やさしい歌は

    世界を变える

    ほらあなたにとって

    大事な人ほど

    すぐそばにいるの

    ただあなたにだけ

    届いて欲しい

    响け恋の歌

    ほら~~ほら~~ほら~~

    响け恋の歌

    顾迁延的声音很酥甜,她唱起歌来,只是低声吟唱,声音犹如夜莺放歌一般婉转,如玉石敲击一般清脆。从来没有这么一首歌,是随着她的心而唱的,没有任何的表演和修饰,却唱出了她最内心深处的澎湃。

    歌声飞落画梁尘,舞罢香风拂袖茵,上官猗听着歌声而睡,又听着歌声而醒,顾迁延声落,上官猗睁开了眼,而身边的顾迁延唱歌唱到情深不能自已,闭上了眼。

    上官猗特别享受特别心满意足,“你唱得真好听,唱得我做了个美梦。”

    上官猗:“那两首歌我都很喜欢,你唱的是日语吧。”

    顾迁延睁开了眼睛,看着上官猗,“a todor color,唱的是生活中的五颜六色,你要是喜欢我把歌词抄给你。”

    “好!”上官猗,“那你唱的那首呢?”

    顾迁延:“那首歌我就更喜欢了,所以不能告诉你,等你知道了是什么歌,说不定我们会是不一样的关系。”

    上官猗:“那我们现在是什么关系?”

    顾迁延:“你还问我?”

    上官猗:“应该是披着师徒外衣的朋友。”

    顾迁延笑,“对。”

    上官猗:“吃太多了,我想再躺一会。”

    顾迁延没说什么,也跟着上官猗躺在了草坪上看星星。

    ……

    本章未完,点击下一页继续!
上一页     返回目录      下一页
  sitemap